Recht
Von AGB bis hin zu Gerichtsbeschlüssen: Wir bringen Ihre Rechtsdokumente in jede Sprache
Rechtstexte sind kein Kinderspiel. Sie sind oft so abstrakt und kompliziert geschrieben, dass sogar Menschen, die sich mit der Materie auskennen, zugeben, manches Mal Textpassagen zweimal lesen zu müssen.
Da die Welt aber immer weiter zusammenwächst, gibt es auch immer mehr Rechtsstreitigkeiten, insbesondere im Technologiesektor. Und das ist erst der Anfang! Die EU hat strenge neue Anforderungen wie die DSGVO eingeführt, durch die es notwendig ist, AGB, Datenschutzbestimmungen und andere Rechtstexte in regelmäßigen Abständen zu aktualisieren – selbstverständlich auch in allen Fremdsprachen.
Unsere ausgebildeten Fachübersetzer*innen für den Rechtsbereich liefern Ihnen höchste Qualität.
Die Linguist*innen von wordinc nehmen regelmäßig an Weiterbildungen teil, um ihre Expertise auf dem neuesten Stand zu halten. Bei uns können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Rechtsübersetzungen in den Händen von Profis liegen, die die notwendige Erfahrung und die Fähigkeiten besitzen, Ihre Dokumente in höchster Qualität und rechtssicher zu übersetzen.
Wir übersetzen für Sie
Anklageschriften
Bescheide, Beschlüsse, Beweisdokumente
Geschäftsverträge und Verträge aller Art
Notarielle Dokumente und Urkunden
Personaldokumente
Urteile, Verordnungen, Klagen
Versicherungsdokumente
Zeugnisse
FAQ
Rechtstexte müssen präzise und genau übersetzt werden, um ihre Bedeutung nicht zu verfälschen. Nur gut ausgebildete Linguist*innen mit Erfahrung in der Übersetzung von Rechtstexten können eine qualitativ hochwertige und rechtsverbindliche Übersetzung gewährleisten. wordinc setzt hier absichtlich keine Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte ein, die nebenbei auch Übersetzungen anfertigen. Oft haben diese dann einen anderen Blick auf den Text und bringen ihre eigene Sicht mit in die Übersetzung ein, was natürlich nicht gewünscht ist.
Unsere Rechtsübersetzungsprofis gewährleisten die rechtssichere Übersetzung von Rechtstexten in höchster Qualität und stellen sicher, dass die Bedeutung der Texte nicht verfälscht wird und sie den rechtlichen Anforderungen, Standards und Normen entsprechen.