Recht

Von AGB bis hin zu Gerichtsbeschlüssen: Wir bringen Ihre Rechtsdokumente in jede Sprache

Wir übersetzen für Sie

Anklageschriften

Bescheide, Beschlüsse, Beweisdokumente

Geschäftsverträge und Verträge aller Art

Notarielle Dokumente und Urkunden

Personaldokumente

Urteile, Verordnungen, Klagen

Versicherungsdokumente

Zeugnisse

Das könnte Sie ebenfalls interessieren

Lektorat, Korrektorat und Post-Editing

Mit wordinc sitzt jeder Punkt und jedes Komma

Ein Korrektorat eignet sich besonders, um sicherzustellen, dass jeder Punkt und jedes Komma an der richtigen Stelle sitzt. Beim Korrektorat geht es um Grammatik, Interpunktion und Rechtschreibung. Mehr fassen wir nicht an, versprochen. Damit nicht nur ein fehlerfreier Text entsteht, sondern auch geprüft wird, ob Sie stilistisch einheitlich vorgegangen sind, Bildunterschriften korrekt sind, Ihre Terminologie und Ihre Styleguides eingehalten wurden, bieten wir Ihnen auch ein Lektorat für Ihren Text an.

Fremdsprachensatz und DTP

wordinc weiß genau, wo der Zeilenumbruch gesetzt werden muss

Die enge Zusammenarbeit von Übersetzungsteam und Grafikprofis stellt sicher, dass die ursprüngliche Gestaltung erhalten bleibt und Texte sorgfältig übersetzt werden. Dabei arbeiten wir streng nach Ihren Vorgaben, inklusive XML/SGML-basiertem Publishing. Wir setzen alles daran, Ihre Marketingunterlagen, Dokumente oder zum Beispiel auch Unternehmenspräsentationenprofessionell und in Übereinstimmung mit Ihrem Corporate Design zu setzen.

Übersetzung im Bereich Marketing und Werbung

Das richtige Wort an der richtigen Stelle

Wenn es darum geht, Ihre Marke auf internationaler Ebene bekannt zu machen, ist jede Silbe von entscheidender Bedeutung. Eine treffende Marketingübersetzung kann den Unterschied zwischen einem lukrativen Vertrag und einem verpassten Geschäft bedeuten. Bei wordinc sind wir uns dessen bewusst und gehen daher bei jeder Übersetzung von Marketing- und Werbetexten mit äußerster Präzision und Sorgfalt vor.

FAQ

Können auch komplizierte Rechtstexte bei wordinc übersetzt werden?
Ja. Rechtstexte sind oft kompliziert geschrieben, weil sie genau und präzise formuliert sind, damit sie möglichst nicht unterschiedlich interpretiert werden können. Und genau darauf sind wir bei wordinc spezialisiert. Unsere Spezialist*innen bringen jeden noch so langen Paragraphen perfekt adaptiert in Ihre Zielsprache.
Warum ist es wichtig, bei der Übersetzung von Rechtstexten auf ausgebildete juristische Fachübersetzer*innen zu vertrauen?

Rechtstexte müssen präzise und genau übersetzt werden, um ihre Bedeutung nicht zu verfälschen. Nur gut ausgebildete Linguist*innen mit Erfahrung in der Übersetzung von Rechtstexten können eine qualitativ hochwertige und rechtsverbindliche Übersetzung gewährleisten. wordinc setzt hier absichtlich keine Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte ein, die nebenbei auch Übersetzungen anfertigen. Oft haben diese dann einen anderen Blick auf den Text und bringen ihre eigene Sicht mit in die Übersetzung ein, was natürlich nicht gewünscht ist.

Welchen Vorteil bringt mir wordinc bei Übersetzungen von Rechtstexten?

Unsere Rechtsübersetzungsprofis gewährleisten die rechtssichere Übersetzung von Rechtstexten in höchster Qualität und stellen sicher, dass die Bedeutung der Texte nicht verfälscht wird und sie den rechtlichen Anforderungen, Standards und Normen entsprechen.