Marketing und Werbung

wordinc - Keep it catchy!

Wir übersetzen für Sie

Broschüren

Corporate-Identity-Richtlinien

Kataloge

Kundenmagazine

Mitarbeitermagazine

Messe- und Vertriebsunterlagen

Präsentationen für Vertriebsgespräche

Slogans

TV- und Radiospots

Unternehmenspräsentationen

Verpackungstexte

Website-Texte

Werbeanzeigen

Das könnte Sie ebenfalls interessieren

Texten und Copywriting

wordinc bringt Ihr Wort in allen Sprachen an jede Zielgruppe

Ganz egal, ob Marketingmaterial, SEO-Texte, Social-Media-Posts oder detaillierte Keyword-Recherche, mit uns erhalten Sie professionelle Unterstützung bei der Erstellung von Texten. Sie geben einen ausführlichen Auftrag und unsere Texter*innen und Copywriter*innen erledigen den Rest. Sie verfassen Texte, die verkaufen, überzeugen und motivieren. Darüber hinaus bietet wordinc auch Unterstützung bei der Erstellung von Headlines und sogar das Schreiben von ganzen Artikeln und umfassenden Fachberichten.

Transkription, Untertitelung und Voiceover

wordinc findet für jedes Wort den richtigen Ton und umgekehrt

Mit wordinc wird Ihr Video- und Audiomaterial auch einem internationalen Publikum zugänglich gemacht. Unsere erfahrenen muttersprachlichen Expert*innen sorgen dafür, dass Ihre Untertitel kulturell und sprachlich korrekt umgesetzt werden und dass Ihre Unternehmenspräsentation mit einer professionellen Vertonung auch die Kommunikation mit Ihren internationalen Partner*innen erleichtert.

Rechtsübersetzungen

Wir bringen Ihre Rechtsdokumente in jede Sprache

Rechtstexte sind kein Kinderspiel. Sie sind oft so abstrakt und kompliziert geschrieben, dass sogar Menschen, die sich mit der Materie auskennen, zugeben, manches Mal Textpassagen zweimal lesen zu müssen. Bei uns können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Rechtsübersetzungen in den Händen von Profis liegen, die die notwendige Erfahrung und die Fähigkeiten besitzen, Ihre Dokumente in höchster Qualität und rechtssicher zu übersetzen.

FAQ

Welche Bedeutung hat die Übersetzung im Marketing?

Durch die Übersetzung Ihrer Marketing- und Werbematerialien können Sie auch Menschen erreichen, die im Ausland leben und/oder eine andere Sprache sprechen. So steigern Sie den Bekanntheitsgrad Ihrer Marke gleich auf mehreren Märkten.

Was muss bei der Übersetzung von Werbetexten beachtet werden?

Bei der Übersetzung von Werbetexten muss genau geprüft werden, auf welchen Kanälen der Text veröffentlicht werden soll, wie die Demografie der Zielgruppe aussieht und was den Text in der Originalsprache wirksam macht. Die Marken- oder Produktbotschaft zielgruppengerecht zu übertragen ist die Herausforderung bei dieser Textsorte.

Was macht die Übersetzung von Marketingtexten schwierig?

Übersetzer*innen von Marketingtexten müssen nicht nur über sprachliche Kenntnisse verfügen, sondern auch über kulturelle Kenntnisse des Zielmarktes, in dem der Text veröffentlicht werden soll. Sie müssen sich in die Zielgruppe hineinversetzen und sich fragen, ob die gewählten Worte sie ansprechen und damit ihr Ziel erreichen. Wir bei wordinc garantieren Ihnen daher eine qualitativ hochwertige Übersetzung Ihrer Marketingtexte.

Ist eine Standardübersetzung für Marketing- und Werbetexte ausreichend?

Während eine Standardübersetzung den Inhalt einer Botschaft vermitteln kann, ist zum Beispiel die Transkreation besser geeignet, um die Botschaft in der Zielsprache genauso wirkungsvoll zu vermitteln wie in der Ausgangssprache.