We’ll translate them in any language – and we have the memory required to localise your software. From menus to dialogue fields and buttons, we will prime your user interface for international markets the right way. Our service pack also includes the translation of handbooks, online help and other files.
What’s your favourite language to shop in? Your first language, of course. That’s why localising your online store for the countries where you want to sell your products is essential for online success. So leave the translation to us. On request, we will even build it around SEO keywords to make sure it’s easy to find on Google. Don’t skip out on this important part of online commerce! Get in touch and we’ll help you bring your online store straight to the top.
These days, we live differently, we think differently … and we learn differently. E-learning courses are trending, but their content has to be understood by the users. We can support you professionally by translating and localising your e-learning videos, documents, presentations, and entire learning platforms.
Our translators are specially trained and deliver the highest quality. Every text is translated by a native speaker who specialises in the field and then proofread by an additional native speaker for further quality assurance.
Here are some of the areas we specialise in:
wordinc has kept IT and software companies connected for years.