Machen Sie Ihre E-Learnings international wirksam

Entdecken Sie unsere 5 wichtigsten Tipps für erfolgreiche E-Learning Lokalisierung – damit Ihre Lerninhalte weltweit verstanden, geschätzt und angewendet werden.

Sind Ihre E-Learnings für den globalen Einsatz bereit?

E-Learning-Module sind nur dann erfolgreich, wenn sie Menschen wirklich erreichen – unabhängig von Sprache oder Kultur. Die Lokalisierung von E-Learning-Inhalten sorgt dafür, dass Schulungen weltweit verstanden und akzeptiert werden.

Doch bei der Übersetzung lauern oft Fallstricke, die Verständnis, Motivation und Markenwahrnehmung beeinträchtigen können.

Unseren 5 Tipps zeigt Ihnen, worauf es bei der Lokalisierung von Schulungsinhalten wirklich ankommt:

Wie Sie Inhalte kulturell treffend anpassen

Wie Fachsprache und Tonalität Ihre Marke transportieren

Warum Technik und Übersetzung Hand in Hand gehen müssen

Und wie Sie durch gute Planung Zeit und Budget sparen

Erfahren Sie, wie Sie Ihre E-Learning-Module didaktisch, sprachlich und technisch so aufbereiten, dass sie international wirken – ohne dabei Qualität oder Markenidentität zu verlieren.

Ihre Vorteile mit wordinc an Ihrer Seite

Hinter jedem gelungenen E-Learning steht mehr als nur eine gute Übersetzung. Es geht darum, Wissen so zu vermitteln, dass es in jeder Sprache verstanden, gefühlt und angewendet werden kann. Genau das ist unsere Stärke.
Wir verbinden sprachliche Präzision mit technischem Know-how und interkulturellem Feingefühl. Unser Team arbeitet nicht einfach nach Vorlage – wir denken mit, stellen Fragen, und finden Lösungen, die Ihre Lerninhalte wirklich international wirksam machen.

Unsere Kunden schätzen die Zusammenarbeit auf Augenhöhe, die schnellen Wege und unsere Fähigkeit, selbst komplexe Projekte strukturiert und terminsicher umzusetzen. Kurz gesagt: Wir machen aus Lokalisierung ein Lern-Erlebnis.

Christina Wöhlke, Gründerin & CEO

> 100.000
erfolgreiche Projekte

19 Jahre
auf dem Markt

>1.000
Lokalisierungsprofis